Archaic Christianity

A Site Devoted to the Study of Early Christianity and Christian Origins

Category: Greek

There. I said it. You now know where we've been photographing for the last three days. But I wasn't the first to spill the beans. We have been at the National Historical Museum. They were very gracious to us, bringing us drinks without our asking and doing whatever they could to make this thing go well.

Read More on "Day 13: Finishing Manuscript Photography at the National Historical Museum" >>

My first Greek New Testament manuscript photography expedition begins tomorrow. The trip will last from the 11th to the 28th, 17 days of awesomeness. The entire expedition will take place in Greece though all of the places we will go is still an unknown. I am going with the Center for the Study of New Testament Manuscripts, about which many who read this blog are already familiar.

Read More on "Getting Ready for My First Greek NT Manuscript Photography Expedition" >>

I Need Some Greek Typists

-- Filed Under: Greek, Technology, Digitization
Comments: (1)

Recently I asked one of the members of my Greek reading group (Nina) to do some digitization work for me. I started typing up Pseudo-Lucian's "The Ass" and have made some progress, but I haven't had enough time to make a lot. So, I decided to pay her to do it for me. She said she was interested but I don't really have her on a time frame, so I am not sure when it will be completed. When she is done I will, of course, share it with all of you.

Read More on "I Need Some Greek Typists" >>

A Look at Codex 037

-- Filed Under: Greek, Textual Criticism, Greek Handwriting
Comments: (2)

I am not sure if I have looked at codex GA 037, a.k.a codex Δ before. If I haven't, well, I have now. Bob Relyea pointed out on the TC newsgroup today that it is now available online. This is a part of the e-codices website, which you can see here. This particular manuscript can be found here. I am not entirely sure that this citation format is acceptable to the website owners (you can see the terms here) but I'll change it if they want. Many thanks to them, though, for putting the manuscript online!

Read More on "A Look at Codex 037" >>

No More Travelling

-- Filed Under: General, Gospels Studies, Greek, New Testament
Comments: (10)

I am finally back at home. While at SBL I missed my family and my study. While in SE Texas I missed my study. It is so nice to be able to sit in my super-groovy study room in my super-comfy recliner. So nice.

It is also nice to be back from the land of dial-up internet. Having to wait 15 seconds for web pages to come up is just horrible! It's like going back into the stone ages. But since I was not preoccupied with the niceties of the internet I did get some good reading done. More on that soon. Tonight my time will be spent hangin' with the wife and preparing for Sunday School tomorrow.

Started Digitization of Pseudo-Lucian's "The Ass"

-- Filed Under: Greek
Comments: (1)

Well, I needed to get off my piece of anatomy named the same as the title of this work by Pseudo-Lucian and start digitizing texts again. So, here you go, the first four chapters of Pseudo-Lucian's "The Ass". You can find an html version here and a pdf version here. I'm not sure if the fonts are embedded in the pdf for your system, but they look fine for me. Let me know if you have any problems.

Read More on "Started Digitization of Pseudo-Lucian's "The Ass"" >>

Westcott-Hort Curiosity

-- Filed Under: Books, Greek, New Testament
Comments: (2)

I was poking around on Google books this morning (as I have been doing a lot lately) and found the 1885 edition of Westcott and Hort's New Testament. I don't own a copy of that edition, but I do own a student's edition from 1948. I compared the two and the only difference was my student edition has a lexicon in the back by W.J. Hickie (a most unfortunate name).

So this got me thinking: what was the first edition of the Greek New Testament to include a lexicon for the large mass of people like myself who don't like carrying around BDAG? Anybody know?

I received an email this morning from someone whom I do not know who was asking for help with a claim she heard about the number of the beast and Greek manuscripts. Most of us who are familiar with New Testament textual criticism are familiar with the rather famous textual problem in Rev 13:18. But then I was a little surprised when her question went another way. I have spent time with Muslims before and though sometimes they are quite sane, sometimes they come up with the oddest historical perspectives, which is a nice way of saying that they are frequently distorting the facts. This is definitely one of those instances.

Read More on "Revelation 13, The Number of the Beast, and Strange Muslim Claims" >>

Getting Ready For Greek Group Again

-- Filed Under: Greek
Comments: (0)

My little Greek reading group here in Dallas is going to start meeting again tomorrow, Lord willing. Tonight I am finishing up the material we will cover tomorrow night. We are going to start reading Mark 1. I don't expect us to finish. I am preparing the reader now. I've got my text ready; I'm just adding vocabulary and syntax notes for them to help them out. Of course I'll be there to help them tomorrow night, but these notes will be with them during the week when I'm not. When I am done with it, I will post it here for everyone to use.

Read More on "Getting Ready For Greek Group Again" >>

The Ecclesiastical Text - Take 2

-- Filed Under: Books, Greek, Textual Criticism, History
Comments: (0)

So I finally finished finished Theodore P. Letis' The Ecclesiastical Text, which I commented on a bit ago. As I reported before, I loved the first two chapters of the book. The book is worth a good bit with just those chapters, nevermind the rest of the material (and I only paid $5.98 at Half Price Books!). The rest of the book was generally worth reading, but not as useful as the first two chapters.

Read More on "The Ecclesiastical Text - Take 2" >>

On Greek Readers: Physical Characteristics

-- Filed Under: Greek, Education
Comments: (0)

Though the content is most important, the physical characteristics of the reader can make a reader better or worse. If you are putting a reader up on the web you don't have to worry about the physical aspects of the book, and many of those will probably be decided by your publisher (I imagine...I've never worked with one). But here we're discussing more than the physicality of the codex form; we're also discussing page layout, font, etc.

Read More on "On Greek Readers: Physical Characteristics" >>

On Greek Readers: Vocabulary

-- Filed Under: Greek, Education
Comments: (0)

Sidenote on "Student"

I forgot to mention this earlier, so I'm making a sidenote here. I'm trying to use the word "reader" to consistently refer to the annotated text and "student" to refer to the person using this annotated text. Though "reader" would be perfectly appropriate for both, I figured that would be confusing. No promises on consistency though!

And I also want to point out that by "student" I mean anyone who is still working on learning the language...which I think includes just about anyone who wants to use a reader. I certainly include myself. So this is not meant to refer to someone in school...just someone who is learning. Now, without further ado...

Read More on "On Greek Readers: Vocabulary" >>

On Greek Readers: Introduction

-- Filed Under: Greek, Education
Comments: (0)

I have a great fondness for Greek readers, i.e., editions of Greek texts with notes that allow you to read them with greater ease. Those with text-critical notes are great, but the things that really help are notes on vocabulary, morphology, syntax, and idiom. Soon after I first started Greek I remember seeing Perschbacher's Refresh Your Greek and thinking, "Gee, I wish there was more of that around." Actually, I don't say "Gee" in normal speech. Regardless, this out-of-print work was great. Of course now you can get the Reader's Greek New Testament. Is it as good? Well, it's better than nothing at all, for sure, but it's not ideal. I don't own it yet and I'm not planning on buying one for general use as I love my NET/NA27 diglot. I'm just writing vocab in the margin that one as I feel the need.

Read More on "On Greek Readers: Introduction" >>

Greek (and A Few Latin) Readers - A Gallery

-- Filed Under: Books, Greek, Education
Comments: (18)

I love reader's versions of ancient texts. I think they are a great thing for learning. So in my continual attempt at not being completely useless, I present to you a gallery of readers for ancient Greek, with a few Latin sprinkled in for good measure (all pulled from my library save one). I'm doing this for a few reasons. First, some of you may not be familiar with these resources though you should be. Second, though some of these are out of print and/or not directly relevant to my perceived audience, I want to give you some samples to spark your thinking. I'll be following up with a post tomorrow, based on this one, with some of my musings on what makes a good reader and where that can fit into one's education.

Read More on "Greek (and A Few Latin) Readers - A Gallery" >>

So I have a question for all of you. If you have learned a language (living or dead) and gotten to the point were you feel comfortable with it (yes, that is very vague), how long did that take you? Can you think of something that would have sped that up (other than just studying more)? Can you think of anything that you think slowed you down?

Read More on "How Long Till You Were Comfortable With Your Second Language?" >>

One Significant Point...

-- Filed Under: Greek
Comments: (0)

Okay, you may not find this significant, but I do. Significant for me at the very least. I have read portions of works that I had not read previously in English. I have read small papyri that I had not read previously in English. I have never read an ancient work completely for the first time in Greek. At least, not until last night! Woohoo! I think I'll celebrate. Maybe I need to buy me a book.

Now that I've worked through it without help from English translations, I'm going to spend some time looking at others' attempts. Need to see if I miss something.

Should You Learn Greek or Hebrew?

-- Filed Under: Greek, Education
Comments: (20)

Should you learn Greek or Hebrew, the languages in which the Scriptures were originally written? (Yes, Aramaic is in there too, but not much, and everything I say about Hebrew would apply to Aramaic as well as they are related) I bet this is a question that many a Christian ask. As someone who has learned biblical Greek and some Hebrew and Aramaic, indeed as someone who teaches the former, I am going to give you my perspective. The answer is not straightforward (even though part of me wants to tell you all to learn them), and there are a number of questions you have to ask yourself. And no, I am not going to try to word these questions in such a way that a definite "yes" seems like the only appropriate answer. My intention here is to give you practical advice on considering learning a biblical language.

Read More on "Should You Learn Greek or Hebrew?" >>

This morning I read through the 14th and 15th chapters of the Protoevangelium of James (abbreviated Prot. Jas. by the SBL Handbook of Style, btw...). There was one difficulty and I found a few interesting things. For context, chapter 14 is Joseph's inner dialogue on what he's going to do about the mysteriously pregnant Mary. Chapter 15 is Annas the scribe's discovery of a big (ὀγκωμένην) Mary and the scandal that brings up.

Read More on "Protoevangelium of James Chapters 14 and 15 - Thoughts" >>

Nathan is learning Greek. Good for him. I recommend it highly myself! He's been pondering the best course for a while, and just posted again about how he's thinking of moving forward. He's considering Athenaze, and I think that is a grand idea if you want to learn to read the New Testament. On the surface this doesn't make any sense as Athenaze is for learning Classical Greek. But it is, and here's why.

Read More on "On Learning New Testament Greek and English Text Familiarity" >>

My April and May Greek Goals

-- Filed Under: Greek
Comments: (3)

I've decided to set some Greek reading goals for myself for the next two months. If anyone wants to keep up, I'll share my texts. Let me know. For this round I'm going to focus on narrative or narrative-like (the Shepherd of Hermas is apocalypse, but it and Revelation read like narratives sometimes, do they not?) texts.

Read More on "My April and May Greek Goals" >>

Where Will You Get Your Textual Variants?

-- Filed Under: Greek, Textual Criticism
Comments: (21)

Where will you get your textual variants? April DeConick over at the Forbidden Gospels Blog was musing on the Nestle-Aland Greek New Testament and how it doesn't give you all of the information that is out there. She's right and it is worth a read. There's also a follow-up post. However, among the commentators I think there is a little confusion about some of the resources (for example, that Swanson's work is not an attempt to be exhaustive, which Chuck Grantham, a frequent comment guy here pointed out). In my continuous attempt to not be completely useless, I am going to contribute a little.

Read More on "Where Will You Get Your Textual Variants?" >>

Crazy Kappa Leo

-- Filed Under: Greek, Textual Criticism, Greek Handwriting
Comments: (2)

So I found out that the scribe for codex Hierosolymitanus actually has a name. This is nice because I can get rid of the name I gave him, TSWAMEMBPOULLACP. It was a good name, obfuscatory as the scribe himself. This post is going to focus on Leo and his writing of the letter κ, "kappa". Can you make out these words? All of them are found in the first chapter of 2 Clement.

Read More on "Crazy Kappa Leo" >>

Distance Greek Education: Answers

-- Filed Under: Greek, Education
Comments: (4)

The other day I put out a query about distance education for ancient Greek. All I got was crickets, but that is what I expected since I don't have a massive blog readership among classicists (or anybody really...). But I did make a few emails, and got several recommendations to drop a message off to the Classics-L list. So I did. Crickets...for a few days. And then I got a couple answers.

Read More on "Distance Greek Education: Answers" >>

Mary The Spinmeister

-- Filed Under: Greek, NT Apocrypha
Comments: (2)

So I read another chapter of the Protoevangelium of James, chapter 10. I ran into two words in the chapter that I had to go to LSJ for, which is rare for this document. Both were verbs, and this is a good reason why all you Greek-geeks out there need to learn your rules for verb formation. When a word doesn't show up in a Bibleworks search, you're stuck, unless you can crack that nut with your brain.

Read More on "Mary The Spinmeister" >>

Online or Distance Education In Ancient Greek?

-- Filed Under: Greek, Education
Comments: (0)

So I'm looking for any online or distance education in ancient Greek. After all, I spend so much time on it, why not :). If anyone knows of any universities that are doing this sort of thing, please drop me a note (you can get my email address on my about page) or leave a comment here. I would greatly appreciate any help!

First Thoughts On JACT Reading Greek

-- Filed Under: Books, Greek
Comments: (0)

So I took a break today (though technically I guess that was yesterday...it is just past midnight) from reading the Protoevangelium of James to read some in the Reading Greek books (by the JACT) for learning Classical Greek. I've owned them for a while so I thought I would give them a spin.

The text is reading intensive, and I like that. However, I find its explanation a little terse and I found myself thinking that there needed to be more.

Read More on "First Thoughts On JACT Reading Greek" >>

Protoevangelium Miscellany

-- Filed Under: Greek, NT Apocrypha
Comments: (2)

Saturday I finished reading through the fifth chapter of the Protoevangelium of James. Just in case you are not familiar with it, it is an apocryphal gospel probably written sometime in the middle to late 2nd century. "Proto" means "first" or "early" and "evangelium" means gospel. "Of James" means..."of James"...obviously. The title given does not claim it is the first written but a reference to the fact that it is a gospel of the birth of Jesus. It actually begins with the birth of Mary.

Read More on "Protoevangelium Miscellany" >>

To Post Digital Images Or Not To Post?

-- Filed Under: Greek, Apostolic Fathers
Comments: (5)

So I have Lightfoot's edition of the Apostolic Fathers here at home, checked out from the DTS library. This was originally published towards the end of the 19th century, so it it well out of copyright. The great thing about this edition is that there are photographs of one of the two manuscripts of 1 and 2 Clement in the second volume.

However, what I am looking at is a 1981 reprint, not one of the original volumes. So here is my question. If I were to take digital photographs of the images of the manuscript in the back and post them on the web, would I be in violation of copyright? As far as I know these images aren't on the web anywhere, so this would be really nice for all of those out there who wanted access. Anybody know?

Sweatin' To The Bishop

-- Filed Under: Greek, Apostolic Fathers
Comments: (2)

And we continue in our series working through the text of Ignatius' letter to the Ephesians. The title is built on the starting imagery, "running with the bishop". When I read that tonight I thought of those really bad "Sweatin' To The Oldies" Richard Simmons tapes. If you need a little nostalgia, you can see an anniversary video on youtube. He has such great hair. Anyway, we are in chapter 4. Here is the text. The text is from CCEL's digitization of Lake's text (with fixes).

Read More on "Sweatin' To The Bishop" >>

An Exercise In Textual Criticism and Syntax

-- Filed Under: Greek, Textual Criticism
Comments: (2)

This morning I was reading Mark 1 and was staring at verse 4 in a printout I had of the text based on Tauber's MorphGNT (which doesn't have any textual variants or punctuation), thinking "that is an unusual bit of syntax." Before our morning study class at church I was looking at it again, but this time in my NA27. I noticed that the first article in the verse was in brackets, showing that the reading was very debatable. So then I looked through the variants and realized that I wasn't the only one who found the wording to be a little unexpected. I figured this might be an interesting thing to ponder for some, because a) this is a good example of an intentional scribal change to the text, b) is one that affects how you translate this verse and, c) is one that involves both Textual Criticism and Greek syntax. Here are the readings:

Read More on "An Exercise In Textual Criticism and Syntax" >>

I Try To Read Your Greek

-- Filed Under: Greek
Comments: (1)

I decided a bit ago to go ahead and read Greek texts that people stick into their blog. Gegreptai sometimes does it. Nick posted a really interesting one yesterday. Others do it as well at times. I just wanted you guys to know that someone does actually read what you are posting. And I really appreciate it when you post text from outside the New Testament. That's when it gets much more challenging. So if you have some quoting of an ancient Greek dude to do, don't just post a translation! Be like Jim; post and spend time in the original. In his immortal words, "If you can’t read the originals and you call yourself a scholar you’re a poo head".

Now, this is not a call for you to start posting tons of Greek on your blog just to take up all my time. I have my own reading goals, you know!

Greek Geek Time - ως + Infinitive

-- Filed Under: Greek, Apostolic Fathers
Comments: (2)

I've been hoping to continue my series on Ignatius' epistle to the Ephesians, but a Greek construction has me me tripped up. What do you make of ως + infinitive in IgnEph 2:1? The translation in the Ante-Nicene Fathers series translates it "as...shall also refresh". More recently Holmes translated it "may the Father...refresh him..." and his last edition had the same. The first step to figuring out what is the best translation here is to figure out what all the options are. Here are the resources I used that I found useful on this:

Read More on "Greek Geek Time - ως + Infinitive" >>

On The Placement Of Infinitives In Greek Grammars

-- Filed Under: Greek, Education
Comments: (2)

I was thinking about Greek tense and mood stats yesterday evening. I've actually been thinking for some time that infinitives need to be moved up in the traditional Greek curriculum. Looking at the numbers, along with a few other factors, confirmed this. First, some numbers (based off of MorphGNT...hope I didn't parse your data wrong Tauber...):

Read More on "On The Placement Of Infinitives In Greek Grammars" >>

When you are collating (the process of comparing and annotating differences between a manuscript and a base text) handwritten manuscripts, one thing you have to have a plan for is how to deal with ligatures. In the world of Greek manuscripts this is especially true for minuscules, though even uncials like Sinaiticus can have ligatures.

Read More on "On Recognizing Manuscript Ligatures" >>

Ignatius' Letter To The Ephesians, Pt 2

-- Filed Under: Greek, Apostolic Fathers
Comments: (0)

We began our discussion of Ignatius' letter to the Ephesians the other day. Despite the fact that we only got through the introduction, we nevertheless saw some interesting material. Now we will actually get on to the body of the letter. Here is the text of the salutation (in my rather unidiomatic translation) followed by the text of chapter 1:

Read More on "Ignatius' Letter To The Ephesians, Pt 2" >>

Following up on a previous post, I am going to write briefly here about the issue of the destination of Paul's epistle to the Ephesians. Hopefully this will be a decent introduction to those of you who are not familiar with the issue. For those who have access to commentaries and academic books, I found the discussions in the commentaries of Best, Foulkes, and Lincoln to all be pretty good. Bruce's discussion was not as good. Also the discussion in Metzger's Textual Commentary was sufficient for its point, but not as full as the commentaries' discussion. The NET Bible's study note on this is concise but very good. But for those who do not have these things, or for those who do and like looking at pictures, here you go...

Read More on "Ephesians to Ephesus?" >>

New Manuscripts: P119-P122

-- Filed Under: Gospels Studies, Greek, Textual Criticism
Comments: (0)

Since it was New Year's Eve, I did what everybody else does on this great holiday. I went to the library (at DTS) and did some research. I was looking at the new books (I always do) and saw a new volume of the Oxyrhynchus papyri had been published. I took a gander and saw that it had four new papyri in it. Major cool...

All four papyri are from the gospel of John. Images can be viewed here. The manuscripts are as follows:

Read More on "New Manuscripts: P119-P122" >>